

Aparte de eso, me ha quedado un sabor algo agridulce con esta lectura. Por un lado ha habido pasajes y capítulos que me han gustado mucho, junto con otros (menos que los anteriores) con los que me ha dejado un poco de dolor de cabeza, la verdad

De todos modos el global es muy bueno. Atendiendo a la bibliografía en castellano, pues todos son imprescindibles, sin duda; y en general (de lo que tengo yo, al menos), le daría un 6 o un 7 de 10
Quisiera dejar otra reflexión personal que me ha surgido al terminar el libro: ¿Qué criterios usarían a la hora de lanzarse a traducir un ensayo como éste y no cualquier otro, digamos que "similar"...? El libro, lo merece, no digo que no; pero también se me ocurren algunos que no tendrían que ver con eso, y me hubiera encantado haber estado por aquí cuando se inició este hilo por ver qué me contaba al respecto la persona de la editorial que se registró... curiosidad personal, que diría aquél... pero eso ya, no tiene remedio.
