17 TROBADA TINTINAIRE EN LA SEU D'URGELL

¿Quieres hablar de algo que no tiene lugar en el resto de foros de Tintin? Aquí puedes.

Moderator: pedrorey

Post Reply
User avatar
syldairdc6
Hermanos Pájaro (Rango 20º)
Hermanos Pájaro (Rango 20º)
Posts: 340
Joined: 02 Aug 2016, 16:35

17 TROBADA TINTINAIRE EN LA SEU D'URGELL

Post by syldairdc6 » 28 Sep 2022, 07:19

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

User avatar
syldairdc6
Hermanos Pájaro (Rango 20º)
Hermanos Pájaro (Rango 20º)
Posts: 340
Joined: 02 Aug 2016, 16:35

Re: 17 TROBADA TINTINAIRE EN LA SEU D'URGELL

Post by syldairdc6 » 28 Sep 2022, 15:51

17ª Trobada Tintinaire (24-25 septiembre 2022, la Seu d’Urgell)

Los dias 24 y 25 de septiembre pasados, 1001 Associació Catalana de Tintinaires, organizó su 17ª Trobada Tintinaire, que este año se desarrolló en La Seu d’Urgell.
Los actos comenzaron el sábado con una visita, magníficamente comentada -e incluso con la compañía del alcalde de la Seu-, por la ciudad antigua y que supo sobreponerse a la lluvia que nos acompaño durante una buena parte del recorrido. Concluida la cual asistimos a un concierto de canciones tintinaires por la coral de la Escuela Municipal de Música. (Hay que destacar, al respecto, que cuando Joaquim Ventalló en los años 60 tradujo la totalidad de las aventuras al catalán no lo hizo limitándose meramente a traducir literalmente del francés, sino que, al parecer por indicación de su propia hija Eulàlia, sustituyó las originales por composiciones tradicionales catalanas que, como le remarcó, serían más fácilmente identificables por los jóvenes lectores a los que iban dirigidas. Así, por ejemplo, la francesa “Au clair de la lune” fue substituida por la muy popular “La lluna, la pruna” como otras muchas.)
El domingo -y ahora si con un tiempo soleado- tuvieron lugar en el estupendo marco del parque del Cadí, bajo el ábside de la preciosa catedral románica y frente a la sierra homónima, las actividades tradicionales de todas las “trobades”, esto es, el mercadillo de productos tintinaires, la lectura del pregón y toda una serie de talleres para los mas jóvenes. Y la llegada de Tintín, naturalmente…
El pregón de este año estuvo a cargo del académico aranés Tònho Castet Varela, traductor de las aventuras de Tintín a la lengua aranesa, variedad de la lengua occitana, oficial en el pirenaico Arán. Lamentablemente una indisposición de su precaria salud le impidió en el último momento leerlo personalmente por lo que fue el secretario de 1001, Josep Maria Mestres quien se ofreció a hacerlo y lo realizó, pese a su objetiva dificultad, con loable eficacia.
Es un texto en el que se detallan los criterios seguidos para la traducción y que resulta muy instructivo y que 1001 ha editado en separata que se ofreció a los asistentes a la comida que remató la trobada. Confiamos que, próximamente, se pueda ofrecer, de existir interés, también una traducción castellana. Ahora solo destacaremos para los interesados que los Dupond/t fueron traducidos como Bertranet y Bertranon (o los Bertran cuando se refieren a la pareja de detectives) nombres existentes en el Valle de Aran y el mismo Milú lo ha sido como Miló, que en aranés suena igual que Milou en francés.
No podíamos acabar esta breve reseña sin hablar de uno de los protagonistas de la Trobada, Tintín (si, claro…) o más exactamente del Tintín que representó magistralmente el amigo Iván, dominando la escena desde su llegada en descapotable americano (coincidía esos días en la Seu una reunión de vehículos clásicos norteamericanos anexa al Pine Peaks, festival Rockabilly del Pirineo), hasta su larga intervención desde la tribuna del parc del Cadí en que demostró sobradamente que conocía su personaje y lo vivía con pasión.
Hasta la trobada del año próximo.

Post Reply

Return to “Otras cosas de Tintín”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests