Page 2 of 6

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 27 Nov 2012, 13:07
by Scardanelli
Me haría ilusión tenerlos. Ahora en navidades me haré algún regalito, pero tengo dudas...Con lo que valen estos dos tengo un Chronologie... pensativo:_ Ya veremos. Lo que sí tengo claro es que, de hacerme con los grand format, compraré los franceses. Ya no sólo por el precio, que también. Es que el texto también forma parte de la obra de Hergé, no solo los dibujos, y quiero tenerlos tal y como los creó su autor. Me he acostumbrado a leer a Tintín en su lengua original y toda traducción me corta muchísimo el rollo, ya no me parece Tintín.

Un saludo! amigos_

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 28 Nov 2012, 19:12
by Pataxula
y ya están en tienda
http://www.thetintinshop-barcelona.com/ ... imil-color

Empieza la caza! disparar_:

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 29 Nov 2012, 00:08
by lapon12
Pues aquí hay uno que no compra, primero porque ya los tengo en francés, o sea, en v.o. y segundo porque Juventud va y por primera vez edita un álbum de Tintin en castellano y no lo hace en catalán... mal... muy mal... enfadado_:

--

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 09:49
by nowhereman
Comprendo perfectamente y hago mío tu enfado, aun no siendo catalanohablante. Pero si partimos de la premisa de las circunstancias de la publicación de estos libros según argumento en mi anterior post; pues lamentablemente, pensar que pudieran sacarlos en catalán me parece una utopía, y repito: LAMENTABLEMENTE.

¿Podría hacer otros mil en catalán y venderlos?... me encantaría pensar que sí, pero sinceramente no lo sé… Parece claro al menos que en Juventud creen que no… Si con el mercado potencial castellanohablante han tirado 1000 ejemplares…

llorando_

Saludos.

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 10:57
by Bigtwin1000
Hombre, no deja de ser cierto que el mercado potencial que existe en Cataluña es superior al de cualquiero otro punto de España. Es muy probable que si Juventud decidiera realizar una minitirada de 500 ejemplares en Catalán los tuvieran vendidos seguro... pero en ese caso son 500 menos que venderían de la tirada de 1000 en Castellano pensativo:_

Seguramente es la propia ML la que les ha establecido una tirada minima de 1000 como suele hacer con todas las nuevas apariciones de titulos en las lenguas más diversas... y 1000+1000 no es viable. Probablemente, antes esta tesitura habrán tenido que optar por la generalidad, a sabiendas que se dejaban atrás los intereses de muchos.

Esperemos que tras sacar y vender esta tirada puedan "negociar" una en Catalán sísí_

bien_:

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 11:06
by nowhereman
Si. La única esperanza es que se vendan rápido y bien, y se animen a tirar más... sísí_ Aunque de darse esa circunstancia, sería una pena que no se hubieran arriesgado ahora a hacer una tirada mas larga, ya que hubiera abaratado algo el precio, que es lo que a nosotros nos hubiera venido bien... pero ya no cabe dar mas vueltas a eso.

Imagina que hubieran optado a 500+500 (Como bien dices, inviable) ejemplo de PVP: 90eur o más... facepalm:_ En ese caso, ya puestos, que los hubieran numerado y como objeto de colección ¡la leche!, pero una ruina... :mrgreen:

Saludos

PS. Sin duda dentro de España, el mercado catalán es el mas potente para Tintín, pero yo me refería a que en castellano se amplía a todo el mundo hispanohablante, que es mucha gente para 1000 libros..., pero cuando lo han hecho así, sin duda tendrán sus razones.

saludo_

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 12:52
by Kih-Oskh
Desde luego por razones económicas si pueden haber utilizado el argumento de que en castellano se amplía el negocio a toda la zona hispanoparlante. Aún así supongo yo que tendrán estudios de mercado de cuánto les renta las tiradas en catalán y a partir de ahí valorar.

Lo que de esta manera pueden conseguir es que a los que no les guste la edición en castellano adquieran directamente la versión original francesa y de esta manera Juventud se queda sin colocar parte de la tirada en castellano por no haber tenido en cuenta sus incondicionales de otras lenguas, que por lo que comentáis parece es que es lo suficientemente fuerte.

Al final con todo esto pasa parecido que con los doblajes, aunque te guste una peli, serie, etc. Si el doblaje no te convence ese producto te puede ocasionar rechazo. Y aquí tiene cabida incluso distintas versiones de doblaje en la misma lengua. Por ejemplo de Casablanca a mi me encanta el doblaje de los años 60 que era el que se comercializaba en VHS. Más tarde en los 80 se hizo un redoblaje y que actualmente es el que se distribuye en DVD y no me gusta mucho, en este caso prefiero la versión en inglés.

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 17:32
by Bigtwin1000
Si claro... está claro que toda acción tiene una reacción. Es posible que algunos o muchos pontenciales compradores de la inexistente versión en Catalán prefieran comprar la versión Francesa en lugar de la traducida al Castellano.
De hecho, la versión Francesa tiene su propio encanto (como bien comentaba Scardanelli)... y si eso se produce, al final Juventud no les vendería ni uno ni otro (como comenta Kih-Oskh)...

Tambien pienso yo que no debe ser sencillo "dar en el clavo" teniendo a ML por un lado poniendo condiciones, inmersos en la situación de mercado en la que estamos, teniendo diferentes traducciones en referencias y analizando los posibles estudios de mercado que hayan podido realizar... está claro que ese es "su curro", pero que no debe ser facil acertar :mrgreen:


bien_:

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 18:51
by Pataxula
Creo que es mucho más sencillo que todo esto. Me explico: juventud, como toda empresa que se tercie, lo que busca al final es un beneficio de su trabajo, porque de eso viven sus propietarios/as y trabajadores/as. Eso de que hayan sólo 1000 ejemplares podría ser por que ML haya impuesto un límite de tiraje para asegurar las ventas de Casterman/Moulinsart, o que los derechos de traducción y reproducción hayan subido una barbaridad, de ahí el precio.
Aunque creo que simplemente Juventud se ha decantado por usar el idioma con mayor mercado, y nos guste o no ese es el castellano. Han querido asegurar la jugada y no arriesgar más de lo justo. Si supiéramos los resultados de ventas de las últimas publicaciones en ambos idiomas (álbum doble de tesoro/secreto y última edición de todos lo álbumes) es muy posible que diéramos con parte de la razón para esta decisión que no comparto desde un punto de vista diríamos que "romántico", aunque empresarialmente puede que mi decisión fuera otra. Y señores/as, estaremos de acuerdo en que el amor alimenta al espíritu pero no paga hipotecas. ¿O si?

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 21:53
by castafioro
Bueno los vi en la tienda, pero estaban precintados. Mejor, así evitan el sobeteo sísí_

Sería muy bueno, que algún atrevido madrugador comprador, nos hiciera una buena "review" de la edición de Juventud. Sobre todo si la puede comparar con la francesa, en cuanto a calidad de papel etc..

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 30 Nov 2012, 22:19
by nowhereman
castafioro wrote:Bueno los vi en la tienda, pero estaban precintados. Mejor, así evitan el sobeteo sísí_

Sería muy bueno, que algún atrevido madrugador comprador, nos hiciera una buena "review" de la edición de Juventud. Sobre todo si la puede comparar con la francesa, en cuanto a calidad de papel etc..
Cuenta con ello en cuanto me lleguen... facepalm:_ no tengo remedio... tristeno_ ... me van a echar de casa...

Saludos

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 01 Dec 2012, 10:37
by Bigtwin1000
risa: risa: huir:

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 01 Dec 2012, 19:46
by Pataxula
nowhereman wrote:
castafioro wrote:Bueno los vi en la tienda, pero estaban precintados. Mejor, así evitan el sobeteo sísí_

Sería muy bueno, que algún atrevido madrugador comprador, nos hiciera una buena "review" de la edición de Juventud. Sobre todo si la puede comparar con la francesa, en cuanto a calidad de papel etc..
Cuenta con ello en cuanto me lleguen... facepalm:_ no tengo remedio... tristeno_ ... me van a echar de casa...

Saludos
¡Ya caíste! Te entiendo perfectamente, yo he estado a un "clic" de hacerme con ellos. De momento resisto a la enorme tentación facepalm:_

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 04 Dec 2012, 12:09
by Szut
castafioro wrote:Bueno los vi en la tienda, pero estaban precintados. Mejor, así evitan el sobeteo sísí_

Sería muy bueno, que algún atrevido madrugador comprador, nos hiciera una buena "review" de la edición de Juventud. Sobre todo si la puede comparar con la francesa, en cuanto a calidad de papel etc..
Gracias a la gentileza de Rafel de Norma Sabadell he podido comparar las dos ediciones.
Salvo el idioma, ¡SON IDÉNTICAS!
Tapas, lomos, medidas, tipografía, colores, grosor y tacto del papel, etc.
Hasta el peso es prácticamente igual:
Secreto Casterman: 1.741 gr.
Secreto Juventud: 1.748 gr.
Tesoro Casteman: 1.745 gr.
Tesoro Juventud: 1.750 gr.
Las dos estan impresas en China, por C&C la de Casterman mientras que la de Juventud no cita el impresor.
Hasta aquí puedo decir…
Que cada uno escoja lo que más le convenga o pueda.
saludo_ Salu2

Re: Albums Grand Format en castellano

Posted: 04 Dec 2012, 12:21
by nowhereman
Gracias Szut. Confirmas lo que yo me imaginaba. La producción en todos los casos ha corrido a cargo de la misma mano según parece, y por lo tanto son exactamente iguales salvo la traducción y créditos correspondientes. Los míos ya están de camino... así que tendré los franceses "originales" mas sus gemelos "españoles" hernandezfernandez_ :mrgreen:

Pues eso, ya tenemos criterios de decisión...

Saludos.