A favor de los facsímiles originales franceses
Moderator: pedrorey
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Creo que en esa se hicieron dos facsimiles, uno crema y otro blanco, quizás el crema por error, porque el original es blanco y con la contraportada blanca.
Catálogo de Tintin en España: http://www.catalogotintin.jimdo.com
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Creo que en esa se hicieron dos facsimiles, uno crema y otro blanco, quizás el crema por error, porque el original es blanco y con la contraportada blanca.
Catálogo de Tintin en España: http://www.catalogotintin.jimdo.com
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Los míos, son blancos hasta Cigarros y crema a partir de Loto hasta Cangrejo.
Y todos con fotos pegadas y un pelín más grandes que los álbums estándar.
Confirmando los años de publicación, mi Loto, por ejemplo, es el de 1985.
Y todos con fotos pegadas y un pelín más grandes que los álbums estándar.
Confirmando los años de publicación, mi Loto, por ejemplo, es el de 1985.
Es mi opinión, y yo la comparto
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Hola,
Sigo enfrascado en la pesca de los facsímiles grandes en b/n. Y es todo un mundo, pero a pesar de las indagaciones, hay un par de dudas que tengo respecto a la correspondencia de los 3 facsímiles grandes de Juventud con los Casterman. La cuestión es que me conformo con tener las versiones en castellano y no doblar libros si al final son exactamente iguales.
El Loto de juventud tiene 5 dibujos a color, Oreja 4 y el de Cigarros ninguno.
La pregunta es: Los de Juventud editados entre 1992-1994 (Cigarros, Loto y Oreja) ¿corresponden a las ediciones originales de 1934, 1936 y 1938, y publicadas por Casterman en blanco los dos primeros (1984 y 1985) y en crema el último (1986)?
Parece ser que no hay una versíon del original de 1937 de Oreja en este formato, ¿no?
Si esto es así, Casterman aún editó una versión más en b/n en este formato (no cuento los mini) de al menos Loto y Cigarros: ambos en crema y con la portada pegada, la de Loto versión de 1939 (año 1993) y la de Cigarros versión de 1941 (año 1993).
O sea, que si no estoy mal informado, a las ediciones de Juventud habría que añadir al menos los crema de Loto y Cigarros ambos de 1993. (sin olvidar el último de Cigarros de 2009, version 1942, que ya tengo).
Gracias por la ayuda!
Sigo enfrascado en la pesca de los facsímiles grandes en b/n. Y es todo un mundo, pero a pesar de las indagaciones, hay un par de dudas que tengo respecto a la correspondencia de los 3 facsímiles grandes de Juventud con los Casterman. La cuestión es que me conformo con tener las versiones en castellano y no doblar libros si al final son exactamente iguales.
El Loto de juventud tiene 5 dibujos a color, Oreja 4 y el de Cigarros ninguno.
La pregunta es: Los de Juventud editados entre 1992-1994 (Cigarros, Loto y Oreja) ¿corresponden a las ediciones originales de 1934, 1936 y 1938, y publicadas por Casterman en blanco los dos primeros (1984 y 1985) y en crema el último (1986)?
Parece ser que no hay una versíon del original de 1937 de Oreja en este formato, ¿no?
Si esto es así, Casterman aún editó una versión más en b/n en este formato (no cuento los mini) de al menos Loto y Cigarros: ambos en crema y con la portada pegada, la de Loto versión de 1939 (año 1993) y la de Cigarros versión de 1941 (año 1993).
O sea, que si no estoy mal informado, a las ediciones de Juventud habría que añadir al menos los crema de Loto y Cigarros ambos de 1993. (sin olvidar el último de Cigarros de 2009, version 1942, que ya tengo).
Gracias por la ayuda!

'Araña matinal todo va mal!"
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Hola!
A ver si alguna alma caritativa consigue sacarme la duda de encima:
¿Los facsímiles en b/n grandes de Juventud de la Oreja y Loto, son exactamente iguales en su contenido que los grandes en francés de Casterman de los 90?
Ya sé que por fuera difieren, en varios detalles, pero ¿qué hay del contenido?
Es por no tener dos ediciones iguales (aparte del idioma) en cuanto a contenido, prefiero asegurarme antes.
Mil gracias!
A ver si alguna alma caritativa consigue sacarme la duda de encima:
¿Los facsímiles en b/n grandes de Juventud de la Oreja y Loto, son exactamente iguales en su contenido que los grandes en francés de Casterman de los 90?
Ya sé que por fuera difieren, en varios detalles, pero ¿qué hay del contenido?
Es por no tener dos ediciones iguales (aparte del idioma) en cuanto a contenido, prefiero asegurarme antes.
Mil gracias!

'Araña matinal todo va mal!"
- nowhereman
- Bianca Castafiore (Rango 33º)
- Posts: 1528
- Joined: 27 Apr 2010, 11:18
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Perdón, pero acabo de ver tu pregunta. Prometo mirarlo en casa y sacarte de dudas con exactitud. Pero; como ya sabes, al menos el "continente" no tiene nada que ver. Como ya se ha dicho en el foro, lo de Casterman son facsímiles y lo de Juventud, pues es otra cosa. Interesante de tener, pero otra cosa.
Difícil decisión. En mi humilde opinión y gusto personal, si primas el idioma, me haría con los de Juventud dado que dudo mucho que se publique algo similar, al menos a corto plazo. Dicho esto, si el idioma no es tan importante para tí, y te gusta ir por ese "frente"; los facsímiles de verdad, son taaaaaan bonitos y tan bien editados, que desde luego es un crimen no hacerse con ellos si tienes la oportudidad, aunque sea a largo plazo.
Hazte con ambos, aunque tengas que postergar alguna otra cosa, merece la pena.
Lo miro y te digo

Difícil decisión. En mi humilde opinión y gusto personal, si primas el idioma, me haría con los de Juventud dado que dudo mucho que se publique algo similar, al menos a corto plazo. Dicho esto, si el idioma no es tan importante para tí, y te gusta ir por ese "frente"; los facsímiles de verdad, son taaaaaan bonitos y tan bien editados, que desde luego es un crimen no hacerse con ellos si tienes la oportudidad, aunque sea a largo plazo.
Hazte con ambos, aunque tengas que postergar alguna otra cosa, merece la pena.
Lo miro y te digo

Life is what happens to you while you're busy making other plans
Dr. Winston O'Boogie ((ºJº))
Dr. Winston O'Boogie ((ºJº))
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Comparando las ediciones facsimilares en francés de Casterman (tamaño normal, portada amarilla) con las versiones que yo tengo de Juventud de los años 90 (tamaño normal, portada blanca y lomo con el título en letras doradas -tengo la versión en catalán-) tanto de Oreja como de Cigarros, las diferencias son mínimas, aunque cabe destacar:
1- El papel de la edición de Juventud era pésimo, demasiado delgado, transparenta.
2- El cromo de la portada en Casterman es un papel pegado, en Juventud esta impreso junto al resto de portada.
3- En las ediciones de Juventud no están las ilustraciones a color de dentro.
Luego hay algunas pequeñas diferencias, como que en la página del título de Cigarros-Juventud no aparezca la cara de Tintin, o que en algún caso (no recuerdo cual) una versión lleva numeración de páginas y la otra no, y cosillas por el estilo.
Lo que es viñeta a viñeta, y exceptuando obviamente los diálogos, el contenido es el mismo.
Antes de que lo preguntes, la paginación coincide, ya que cuando sale lámina en color la página de atrás queda en blanco, por lo que coincide la paginación con el ejemplar sin lámina.
Cualquier pregunta, just whistle
1- El papel de la edición de Juventud era pésimo, demasiado delgado, transparenta.
2- El cromo de la portada en Casterman es un papel pegado, en Juventud esta impreso junto al resto de portada.
3- En las ediciones de Juventud no están las ilustraciones a color de dentro.
Luego hay algunas pequeñas diferencias, como que en la página del título de Cigarros-Juventud no aparezca la cara de Tintin, o que en algún caso (no recuerdo cual) una versión lleva numeración de páginas y la otra no, y cosillas por el estilo.
Lo que es viñeta a viñeta, y exceptuando obviamente los diálogos, el contenido es el mismo.
Antes de que lo preguntes, la paginación coincide, ya que cuando sale lámina en color la página de atrás queda en blanco, por lo que coincide la paginación con el ejemplar sin lámina.
Cualquier pregunta, just whistle

- nowhereman
- Bianca Castafiore (Rango 33º)
- Posts: 1528
- Joined: 27 Apr 2010, 11:18
Re: A favor de los facsímiles originales franceses

En los ejemplares que yo tengo, el contenido interior es igual, incluidas láminas a color. He mirado Loto y Oreja, tal como decías.
Compararé los tres (Cigarros, Loto y Oreja) mas detenidamente, con luz y sin sueño, mañana

Un saludo
Life is what happens to you while you're busy making other plans
Dr. Winston O'Boogie ((ºJº))
Dr. Winston O'Boogie ((ºJº))
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Rectifico, es el Cigarros, al menos en la edición en catalán, la que no lleva las láminas, y no es que tenga un ejemplar raro, que casualmente ese lo tengo repetido porque por equivocación lo encontré en una tienda mientras esperaba a que me confirmaran una compra por internet (y al final, una vez encontrado el de la tienda resultó que la librería on-line también lo tenía
).
Loto y Oreja sí que tienen las láminas, pero repito, en Cigarros no están...
Antes no hablé de Loto porque de ese todavía no tengo el facsimil en francés, aún no me ha acabado de crecer el rinón nuevo...

Loto y Oreja sí que tienen las láminas, pero repito, en Cigarros no están...

Antes no hablé de Loto porque de ese todavía no tengo el facsimil en francés, aún no me ha acabado de crecer el rinón nuevo...

- nowhereman
- Bianca Castafiore (Rango 33º)
- Posts: 1528
- Joined: 27 Apr 2010, 11:18
Re: A favor de los facsímiles originales franceses
Así es, Cigarros no las lleva.
Que crezca pronto ese riñón

Que crezca pronto ese riñón


Life is what happens to you while you're busy making other plans
Dr. Winston O'Boogie ((ºJº))
Dr. Winston O'Boogie ((ºJº))
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests