Albumes modificados
Moderator: pedrorey
Albumes modificados
Hola a todos.
¿Alguien sabe decirme cuantos y cuales de los albumes de Tintín sufrieron modificaciones posteriores?
Me refiero a aquellos que fueron modificados con posterioridad a su primera edición, y a los que se les cambió bien el texto, bien los dibujos, o ambas cosas...
Tengo las dos versiones de "La Isla Negra"... ¿Alguno más? :roll:
¿Alguien sabe decirme cuantos y cuales de los albumes de Tintín sufrieron modificaciones posteriores?
Me refiero a aquellos que fueron modificados con posterioridad a su primera edición, y a los que se les cambió bien el texto, bien los dibujos, o ambas cosas...
Tengo las dos versiones de "La Isla Negra"... ¿Alguno más? :roll:
- Rastapopoulos
- Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
- Posts: 885
- Joined: 12 Apr 2007, 17:12
En primer lugar a mi me gustan mas los originales ya que son mas antiguos y reflejan de una manera mas clara lo que pensaba Hergé.
En segundo lugar golopu creo que Tintin en el Congo es el que mas modificaciones ha tenido a lo largo del tiempo, muchos dibujos han sido cambiados para no fomentar el maltrato a los animales y el racismo.
En segundo lugar golopu creo que Tintin en el Congo es el que mas modificaciones ha tenido a lo largo del tiempo, muchos dibujos han sido cambiados para no fomentar el maltrato a los animales y el racismo.
Sí, en muchos casos se retocaron las historias, bien para hacerlas políticamente correctas, o bién para hacerlas más exactas, ya que en sus primeras ediciones se habían cometido errores de bulto. Tal es el caso de "La Isla Negra" o de "Tintín en el Congo", que fué profundamente modificado cambiando dibujos y textos



-
- Coco (Rango 5º)
- Posts: 44
- Joined: 10 Apr 2007, 18:57
Yo las he conocido ya modificadas, y puesto que son el resultado de una enmienda realizada por su propio autor, me parecen igualemente válidos: ¿cuántes veces los artistas cambian de idea sobre las cosas, como cualquier persona, y se sienten en la obligación de hacer modificaciones de sus obras? Por suerte Hergé pudo hacerlo.
Agradezcamosle su afán de perfeccionismo; lo que habría que ver es lo que hubeira preferido él, es decir, si las modificaciones se deben a que se sintió presionado o si las hizo por motu propio.
Saludetes :)
Agradezcamosle su afán de perfeccionismo; lo que habría que ver es lo que hubeira preferido él, es decir, si las modificaciones se deben a que se sintió presionado o si las hizo por motu propio.
Saludetes :)
Hola.
Yo tengo las dos versiones de "Tintín en el Congo" , me gustan las dos ya que es una curiosidad ver como Hergé cambio el album, algunos detalles difieren de la versión actual, otros son los mismos.
De Comics con dos versiones estan estos:
Tintín en el Congo.
Tintín en America.
Los cigarros del Faraón.
El Loto Azul.
La oreja rota.
La Isla Negra.
El Cetro de Ottokar.
El Cangrejo de la Pinzas de oro.
Un Saludo.
Yo tengo las dos versiones de "Tintín en el Congo" , me gustan las dos ya que es una curiosidad ver como Hergé cambio el album, algunos detalles difieren de la versión actual, otros son los mismos.
De Comics con dos versiones estan estos:
Tintín en el Congo.
Tintín en America.
Los cigarros del Faraón.
El Loto Azul.
La oreja rota.
La Isla Negra.
El Cetro de Ottokar.
El Cangrejo de la Pinzas de oro.
Un Saludo.
10 de Enero aniversrio de Tintín
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)
en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)
en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis
También está modificado "Tintín en el Pais del Oro Negro", Como ya he comentado en otra ocasión en este foro, tengo dos ejemplares. Uno, el más antiguo, lo mandé encuadernar de nuevo, porque estaba muy deteriorado, y por eso no me atrevo a escanearlo, por miedo a que se rompa... De todas formas, he bajado de la WEB estas viñetas:


Que salvando el idioma son los mismos dibujos que hay en el mío. Los que inspeccionan el barco, y detienen a Tintín y a los policías son soldados británicos, y a Tintín lo raptan los judíos, que estaban esperando a un activista suyo, que guarda cierto parecido con Tintín.
En la edición posterior, esto cambia radicalmente:

Los soldados que inspecionan el barco son árabes, y los que raptan a Tintín, son asimismo árabes.
Otra vez sucede un cambio obligado por la política internacional y la opinión pública.
Yo personalmente prefiero en este caso la primera versión, que se escribió en un momento (el nacimiento de Israel como nación), en el que el argumento se integra perfectamente con los acontecimientos que se sucedieron, y no deja ningún cabo suelto.
A parte de que los dibujos me gustan mucho más.
¿Que os parece a vosotros?




Que salvando el idioma son los mismos dibujos que hay en el mío. Los que inspeccionan el barco, y detienen a Tintín y a los policías son soldados británicos, y a Tintín lo raptan los judíos, que estaban esperando a un activista suyo, que guarda cierto parecido con Tintín.
En la edición posterior, esto cambia radicalmente:


Los soldados que inspecionan el barco son árabes, y los que raptan a Tintín, son asimismo árabes.
Otra vez sucede un cambio obligado por la política internacional y la opinión pública.
Yo personalmente prefiero en este caso la primera versión, que se escribió en un momento (el nacimiento de Israel como nación), en el que el argumento se integra perfectamente con los acontecimientos que se sucedieron, y no deja ningún cabo suelto.
A parte de que los dibujos me gustan mucho más.
¿Que os parece a vosotros?
Last edited by golopu on 07 Jun 2007, 10:14, edited 3 times in total.
Last edited by chi-fong on 27 Apr 2007, 13:22, edited 1 time in total.
¡¡¡Dicen los sabios que un día os apagareis!!!, gritó el gusano de luz a las estrellas... Las estrellas no le respondieron.
Hola.
Alguno de los personajes que en la primera edición de color heran negros, se cambiarón por blancos en la edición posterior, ya que los editores estadounidenses no querian que se mecclasen blancos con negros.



En Tintín en America Tambiem se produjerón cambios similares, para más información:
http://www.tintincfh.es/viewtopic.php?t=20
golopu,esa señora del abrigo de conejo no es la Castafiore,solo es una espectadora más.
Un saludo.
Alguno de los personajes que en la primera edición de color heran negros, se cambiarón por blancos en la edición posterior, ya que los editores estadounidenses no querian que se mecclasen blancos con negros.



En Tintín en America Tambiem se produjerón cambios similares, para más información:
http://www.tintincfh.es/viewtopic.php?t=20
golopu,esa señora del abrigo de conejo no es la Castafiore,solo es una espectadora más.
Un saludo.
10 de Enero aniversrio de Tintín
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)
en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)
en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis
Prácticamente todos los álbums de Tintín tienen alguna diferencia con las historietas publicadas semanalmente en las revistas.
El cambio más importante es el del paso a color de las primeras en blanco y negro, y después, las importantes reelaboraciones "negras" de los años 60: La Isla Negra y Tintín en el país del oro negro.
Sin miedo a equivocarnos, podemos decir que el único álbum que es casi seguro que no ha sufrido ningún cambio es Tintín en el país de los soviets.
Un abrazo,
Xifort
El cambio más importante es el del paso a color de las primeras en blanco y negro, y después, las importantes reelaboraciones "negras" de los años 60: La Isla Negra y Tintín en el país del oro negro.
Sin miedo a equivocarnos, podemos decir que el único álbum que es casi seguro que no ha sufrido ningún cambio es Tintín en el país de los soviets.
Un abrazo,
Xifort
Tengo dos versiones de "La Isla Negra", y me gustan las dos, aunque reconozco que en su fecha fue un acierto la elaboración de la segunda versión, que perfecciona la historia y actualiza los dibujos.
Con "Tintín en el País del Oro Negro", no ocurre lo mismo. También tengo dos versiones, en la primera Tintín es detenido por soldados británicos, y en la segunda por árabes. Supongo que en este caso hubo motivos políticos para cambiar la historia, que lejos de mejorar, para mi gusto empeoró, tanto en argumento como en dibujos. :(
Saludos
Con "Tintín en el País del Oro Negro", no ocurre lo mismo. También tengo dos versiones, en la primera Tintín es detenido por soldados británicos, y en la segunda por árabes. Supongo que en este caso hubo motivos políticos para cambiar la historia, que lejos de mejorar, para mi gusto empeoró, tanto en argumento como en dibujos. :(
Saludos
- Rastapopoulos
- Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
- Posts: 885
- Joined: 12 Apr 2007, 17:12
Yo estoy de acuerdo con que hubieses sacado nuevas versiones en comics en los que se atentara contra los animales y la naturaleza y rocen el racismo (Tintin en el Congo), pero creo que los comics que han sido cambiados por algun tipo de motivo politico deberian de volver a la version original ya que en estos tiempos no va a pasar nada.
No recuerdas las viñetas de Mahoma? :?:
No digo q eso fuese a pasar con las d Tintin, pero en estos tiempo se abusa mucho de la libertad de prensa e imagen, aunque se venda a la gente otra historia siempre habra los malditos fanaticos d siempre liandola por q vean algo q no les guste o atente contra ellos. En este caso si estoy de acuerdo contigo con q dejasen las antiguas ediciones q se han cambiado por motivos politicos.
No digo q eso fuese a pasar con las d Tintin, pero en estos tiempo se abusa mucho de la libertad de prensa e imagen, aunque se venda a la gente otra historia siempre habra los malditos fanaticos d siempre liandola por q vean algo q no les guste o atente contra ellos. En este caso si estoy de acuerdo contigo con q dejasen las antiguas ediciones q se han cambiado por motivos politicos.
- Rastapopoulos
- Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
- Posts: 885
- Joined: 12 Apr 2007, 17:12
Yo sin embargo, preferiría que conviviesen las dos versiones, y que ahí donde se dé este caso, se informe en un prólogo o en un anexo, explicando además los motivos que en su día llevaron a crear una segunda versión. Creo que esto enriquecería la obra de Hergé, y sería de interés para todos los aficionados a Tintín.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests